Archive for the ‘bahasa’ category

“Jintian tianqi hen hao”

15 Juli 2007

Kali ini pelajaran mengenai cuaca.

A: Jintian tianqi hen hao. (=hari ini cuaca sangat bagus.)

B: Shi. Jintian you feng, bu re ye bu leng.(=Ya. Hari ini berangin, tidak panas juga tidak dingin.)

A: Zheme hao de tianqi, ni xiang qu nali wan ma? (=Cuaca begini bagus, apakah kamu ingin pergi bermain ke suatu tempat?)

B: Wo xiang qu haibian, nabian fengjing yinggai hai bucuo.(=Saya ingin pergi ke pantai, di sana pemandangannya pasti lumayan.)

A: Zhu ni zai nar wan de kaixin. (=Semoga kamu dapat bermain di sana dengan gembira.)

B: Xiexie. (=terima kasih.)

***kata-kata baru:

tian1qi4=cuaca

feng1=angin

re4=panas

leng3=dingin

zhe4me hao3= alangkah baik (kata seru)

wan2=bermain

hai3bian1=pantai

feng1jing3=pemandangan

bu2cuo4=lumayan

zhu4=menyelamati, “semoga”

kai1xin1=gembira

Iklan

“Ni qu nali?”

5 Juni 2007

Ni qu nali? = Kamu pergi ke mana?

A: Wu an. (Selamat siang)

B: Wu an. (=Selamat siang)

A: Ni qu nali? (=Kamu pergi ke mana?)

B: Wo qu shudian. (=Saya pergi ke toko buku)

A: Ni chi fan le ma? (Apakah kamu sudah makan?)

B: Wo chi fan le. Xie xie. Ni yao qu nali? (=Saya sudah makan. Terima kasih. Kamu mau pergi ke mana?)

A: Wo yao qu xuexiao shangke. (Saya mau pergi ke sekolah kuliah)

B: Hao. Mingtian jian. (Ok, sampai jumpa besok)

A: Mingtian jian. (Sampai jumpa besok)

*kosakata*

1. qu4=pergi

2. na3li=(ke) mana

3. shu1dian4=toko buku

4. chi1fan4=makan (nasi)

5. yao4=ingin,mau

6. shang4ke4=kuliah, mulai pelajaran

7. ming2tian1=besok

8. jian4=bertemu

9. le=partikel

“Nin shi laoshi ma?”

13 April 2007

Pelajaran berikutnya adalah tentang “apakah Anda guru?”.

B: Nin hao. Qing wen, nin shi laoshi ma?(halo.‘numpang tanya‘, apakah Anda guru?)

A: Shi. Wo shi laoshi. Ni ne?(=Iya. Saya adalah guru. ‘kalau‘ kamu?)

B: Wo shi xuesheng. (=Saya adalah pelajar.)

———————————

C: Qing wen, ni shi Ali ma?(=numpang tanya/permisi, apakah kamu Ali?)

D: Bu shi. Wo shi Amir.(=Bukan. Saya adalah Amir.)

C: Dui bu qi. (=maaf)

D: Mei guanxi. (=tidak apa-apa)

————————————-

A: Ni jiao shenme mingzi? (=Nama kamu siapa?)

B: Wo jiao Erna. Ni ne? (=Saya bernama Erna, ‘kalau’ kamu?)

A: Wo jiao Erni. (=Saya bernama Erni.).

B: Hen gaoxing renshi ni. (=Senang sekali mengenal kamu/nice to meet you.)

A: Wo ye hen gaoxing renshi ni. (=Saya juga sangat senang mengenal kamu.)

B: Zaijian. (=Sampai jumpa)

A: Zaijian. (=Sampai jumpa)

‘bye-bye’ or ‘popeye’

25 Januari 2007

Kata sapaan apa yang biasa kita ucapkan dalam situasi perpisahan? Perpisahan di sini misalnya kalo kita ketemu temen di jalan terus mau pamitan beli bakso di ujung gang and ga bisa ngobrol lama-lama, ato mungkin setelah mengobrol lama dengan temen di kafe or resto fast food terus ujung-ujungnya ya mau pulang karena udah kelamaan. Di Indonesia saya sering mengucap ‘dadaaaaaaa…’ or ‘daaaaaaaaaaaaa’ (dengar2 ini serapan dr bhs Belanda?benarkah?), itu sering saya gunakan selama dua puluh tahun lebih. Atau kalau temen bicara adalah muslim, saya pakai kalimat salam. Nah, kalo sekarang ga tau ada kata sapaan lain ato ngga?

Bagaimana dengan kata ‘bye-bye’?dulu kalo menurut saya kata ‘bye-bye’ itu disampaikan jika kita ingin pisah lamaaa sekali. Oleh karena masih sering ketemu ama temen2 yang juga tetangga atopun tmn sekolah, jd jarang pakai kata ‘bye-bye’.

Di Taiwan, waktu pertama kali saya ke sini sekitar thn 2002 saya agak kaget dan bertanya-tanya. Mereka selalu bilang ‘bye-bye’ ketika berpisah. Dalam benak saya bertanya memangnya dia mau pergi jauh ya, kok ‘bye-bye’.Saya belum terbiasa rupanya. Iya, mereka menggunakan ‘bye-bye’ jika ingin berpisah dan itu lazim seperti ‘daaaaa’-nya kita org Indonesia. Hanya saja yang lucu, lafal mereka mengucapkan ‘bye-bye’ terdengar seperti kata ‘popeye’..yeaaa, lidah dan pengucapan ‘b’ tidak begitu baku, sehingga terdengar seperti bunyi ‘p’. Di bahasa Mandarin pun tidak ada kata yang dilafalkan bunyi ‘b’ seperti bunyi ‘bebek’ dalam bahasa kita. Yang ada adalah ‘p’ dan ‘p’ aspiratif. So, ‘bye-bye’ or ‘popeye’? Coba kalian amati, tidak sedikit juga sih yang bisa mengucapkan lafal ‘b’ dengan fasih. Malah terkadang saya juga kena imbas ‘popeye’ denk 😦